Вашему вниманию книга о 14 способах поужинать в стиле любимого писателя.

untitled-1

Если вы любите качественно проработанные и добротно написанные аллюзии на знаменитых писателей, то «Суп Кафки: Полная история мировой литературы в 14 рецептах» Марка Крика – безусловно, ваш выбор на ужин. Это вам не «если бы Красную Шапочку написал Толстой». Этот небольшой сборник рецептов, поистине можно назвать супом с весьма дорогими и эксцентричными ингредиентами, среди которых есть Джейн Остин, Франц Кафка, Маркиз де Сад и еще 11 писателей, которые признаны и знакомы во всем мире.

Книга написана еще в 2005 году (и издана на русском языке издательством «Азбука» в 2007) британским фотографом Марком Криком, который запечатлел в каждой из 14 глав один рецепт весьма изысканной кухни. Чтобы почувствовать что-то родное с любимым писателем, вам предстоит узнать о таких блюдах, как «Рисотто с грибами а-ля Джон Стейнбек», Фенката а-ля Гомер или «Камбала по-дьеппски а-ля Хорхе Луис Борхес».

Kafkas-Soup-topОтличительной чертой данной поваренной книги является то, что рецепты не просто написаны в стиле определенных произведений, но и добавляют персонажей или самих авторов в повествование, они рассказывают читателю новую историю. При этом каждая глава написана настолько подходящим и гармоничным языком, что создается приятное ощущение, что подобная ситуация вполне могла случится с писателем или персонажем, просто это было как-то упущено историками, не замечено исследователями и читателями.

Отдельно скажу о дизайне книги, так как издательство «Азбука» оставила его практически в первозданном виде. Например, они не перевели на русский язык надпись «Kafka’s soup» на обложке, а также сохранили оригинальные иллюстрации к каждой главе. К слову, каждое изображение является своеобразным подражанием на таких художников, как Пикассо, Матисс, Хогарт, Де Кирико и других. Вот вам и очередной абсурд – с таким глубоким наполнением на обложке изображена упаковка дешевого супа, который обычно разогревают в микроволновке. В России они не популярны, зато в Америке – это целая индустрия.

Сейчас книга стала почти культовой и переведена на десяток языков. Ее нельзя назвать полноценным художественным произведением, как и любое подражание. Нельзя «Суп Кафки» назвать и обычной поваренной книгой. Как по мне, такие произведения пишут для того, чтобы прочитать их один раз и поставить на полку ради собственного удовлетворения, потому что если вы поняли все отсылки «Супа», то можете гордо положить его рядом с обычными поваренными книгами на своей кухне и заявлять друзьям, что это была лучшая книга в вашей жизни.

circle

Алина Волкова

Рецензент