Просматривая новости по дороге в университет, я увидела то, от чего «мое сердце остановилось, мое сердце замерло». Легендарный мюзикл «Notre-Dam de Paris» вновь поставят в Москве! Да не просто так, а в оригинальной версии на французском языке! Впервые!

С 12 по 15 апреля 2018 года на весь кремлевский дворец будут разливаться любимые арии «Belle», «Danse mon Esmeralda», «Le temps des cathédrales» и другие хиты на французском языке. Вы помните хриплый голос Петкуна, умоляющего Эсмеральду спеть ему? А Макарского в роли, разрывающегося между двумя женщинами, Феба? Если да, то вам необходимо попасть на оригинальную версию мюзикла.
Если же вы слышите о «Соборе Парижской Богоматери» впервые, то вот вам мотивация (и информация) для покупки билета: Notre Dame de Paris — французско-канадский мюзикл Риккардо Коччанте и Люка Пламондона по роману Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери». Премьера постановки состоялась в Париже в 1998 году, после чего спектакль увидели более 12 млн человек. За 20 лет существования мюзикла было продано более 11 млн копий CD и DVD, сыграно более 4 тыс. спектаклей в 20 странах. Спектакль был выпущен на 9 языках, в том числе на русском. Оригинальная версия мюзикла включает в себя 200 тонн декораций, которые перевозятся в семи мегатрейлерах. В постановке заняты более 70 человек, среди которых артисты, танцоры, акробаты и техническая команда. Впечатляет, не так ли?
Но все-таки главное достоинство мюзикла в его сюжете. Бурные страсти, любовный «четырехугольник», страдания во имя любви, преступления против собственной веры ради прекрасной цыганки Эсмеральды. Все это завораживает и заставляет сердце пуститься в бешеную аритмию: то замирать, то биться в двойном темпе. Эти эмоции стоят любых денег. Мы уже купили билеты, а вы?
Екатерина Сидоренко